Origen de Idioma Quechua
Quechua,
es el idioma de la Gran Civilización Inca, que en la actualidad se sigue usando
en casi la totalidad del territorio de América del Sur: Perú, Chile,
Argentina, Bolivia, Ecuador y Colombia. Ahora surgen interrogantes: ¿Cuándo?
¿Dónde surge este idioma? ¿Cómo se extiende al territorio del Tawantinsuyo?
Contestaremos a estas preguntas con la información que tenemos hasta el
momento.
¿Cuándo y dónde surge el idioma quechua en el Perú?
Este
idioma llega a Latinoamérica, con la inmigración de la etnia asiática de
Polinesia; este grupo asiático se posesiona en el nor - central del Perú,
específicamente entre los valles costeños y andinos, ubicados entre los
ríos Chancay, Callejón de Huaylas, Marañón, Huallaga y el valle de Supe,
territorio de la primera civilización del Perú y América. La ciudad de Caral se
encuentra en el valle de Supe, Lima. La investigadora Ruth Shad, después
de realizar excavaciones en la ciudad de Caral nos informa de que, la
Civilización Caral se desarrolló en los Andes en el período
denominado Arcaico Tardío, y en la cronología de Guman Poma de
Ayala sería en el Periodo de los Paqarimuq Runas, entre los 3000 y 1800
a.C. Esta afirmación confirma el arqueólogo estadounidense Richard
Schaedel y su colega Paul Cosok. También el arqueólogo francés
Frederic Engel.
El
lingüista Alfredo Torero, quien hizo investigaciones sobre la toponimia en el
valle de Supe, nos confirma del idioma quechua arcaica, surge en los valles de
Supe y Pativilca. Ruth Shady también identifica nombres quechuas del
lugar en sus investigaciones como: Caral, Miraya, Lurihuasi eran lenguajes de
los habitantes cercanos a Caral; en cambio los otros arqueólogos descubren el
complejo arqueológico, con el nombre de Chupacigarro Grande, Chupacigarro Chico
y del Oeste. Chupacigarro es un nombre español de un ave del lugar.
¿Cómo se extiende el idioma a las demás regiones del
Perú?
Este
proto - quechua se expande desde el territorio de la Civilización Caral al
territorio del Tawantinsuyo, mediante los hijos de los habitantes de Caral, que
se convierten en patriarcas de las diferentes etnias quechuas, como de Chavín,
Moche, Lima, Nazca, Wari y en la región del Cusco los K’anas,
Chunpiwillkas, Qanchis, Ayarmakas y otros. A la región
del Cusco llega por el territorio de Yauri, Chunpiwillkas y Qanchis;
que en la actualidad es la provincia de Espinar, Chumbivilcas y
Canchis.
Los
primeros habitantes quechuas en el valle de Huatanay se posesionaron a la falda
del cerro de Arahuay, posteriormente surge el grupo humano de Aqhamama, y
posesionan en el lugar donde está ubicada la ciudad del Cusco, de esa forma
nace la etnia o tribu de los Ayarmacas. Con la toma de Aqhamama por la etnia de
Ayar – Manco, que es la etnia Qheswa o Quechua; el idioma quechua inicia su
desarrollo gramatical en armonía con la fonética del “Runa Simi”, que quiere
decir el lenguaje de la humanidad, por eso es onomatopéyico. Manko Qhapaq, el
primer inca del Tawantinsuyo, se ha preocupado por la oficialización del idioma
quechua, desde el principio, porque era una necesidad, para comunicarse con los
habitantes conquistados, y de ahí surge los maestros que enseñaban este
idioma del inca, para que sus ordenanzas o leyes sea entendidas en todo el
territorio inca y tenga un buen gobierno. Esta es una de las razones porque el
quechua del inca es más desarrollado y sea distinta. Ellos usaban las
cinco vocales en su lenguaje; la llamamos Runa Simi, Inka simi, el quechua
pentavocálica, que es muy distinto a la trivocálicas.
¿Cuáles son las características del Runa Simi o el
Quechua?
Todo
idioma tiene sus propias características y el idioma quechua también tiene y
las siguientes:
1. ONOMATOPÉYECO
Los
fonemas quechuas nacen de los ruidos naturales, estos sonidos las escuchamos en
los diferentes fenómenos en la naturaleza, sonidos del viento, trinar de las
aves como:
a. KHASAY
= ERUCTAR, viene del sonido “KHA”
b. PHAQCHA
= CATARATA, del sonido “PHAQ”
c. CH’AQLAY
= LAPO, BOFETADA, del sonido producido por el lapo “CH’AQ”
2. POLISINTÉTICO O
AGLUTINANTE
Se
dice así, porque a base de una palabra raíz o lexema nacen otras palabras,
aumentando un morfema o sufijos; estos agregados modifican el significado de la
palabra, como en los casos siguientes:
a. WASI
+ Y = wasiy = mi casa
b. WASI
+ YKI = wasiyki = tu casa
c. WASI
+ N + MANTA = desde su casa
3. POLISÉMICO
Porque
en este idioma una palabra tiene varios significados. Ejemplo:
a. CHAKA
= pierna, o puente
b. ORQO
= cerro, o animal macho
c. MOQO
= rodilla, o morro
4. AFECTIVO
Es
un idioma expresivo, manifiesta afecto, aprecio y confianza. Ejemplo:
a. URPICHA,
SONQOCHA, T’IKAUYACHA = palomina, corazoncito, carita de flor.
b. YANA
ÑAWICHA, SONQO SUWACHA = ojitos negros, roba corazoncito.
5. ENFÁTICO
El
quechua es enérgico, cuando se trata de negar, advertir y llamar atención.
a. UPALLAY
= ¡Cállate!
b. SAYARIY
= ¡Levántate!
c. NAN
HINACHU = ¡No es así!
¿Cuáles las grafías y fonemas del alfabeto
quechua?
Las
que a continuación enumeramos son las aprobadas en el Congreso indigenista
Interamericano, realizado en Méjico, en 1939, auspiciado por la UNESCO y
oficializado por el Ministerio de Educación del Perú, mediante la R. M. N°
068-87-ED, 02 de febrero de 1987. Y son las siguientes:
1. A
, vocal baja (aqo =arena)
2. CH,
consonante oclusiva simple (chanin = precio)
3. CHH,
consonante aspirada (chhachu = traposo)
4. CH’,
consonante oclusiva glotalizada (ch’usaq = vacio)
5. E,
vocal media (eqo = enano)
6. H,
consonante fricativa (herq’e = niño)
7. I,
vocal palatal y cerrada (illapa = rayo)
8. K,
Const. Oclusiva simple (kachi = sal)
9. KH,
Const. Oclusiva aspirada (khasay = eruptar)
10. K’,
Const. Oclusiva glotalizada (k’iri = herida)
11. L,
Const. Oclusiva lateral y alveolar (lonq’o = gordo)
12. LL,
Const. Oclusiva lateral y palatal (llamiy = tocar)
13. M,
Const. Oclusiva nasal y bilabial (maki = mano)
14. N,
Const. Oclusiva nasal y alveolar (nina = fuego)
15. Ñ,
Const. Oclusiva nasal y palatal (ñaño = delgado)
16. O,
vocal fuerte media (oqhe = gris)
17. P,
Const. Oclusiva simple (perqa = pared)
18. PH,
Const. Oclusiva aspirada (phosoqo = espuma)
19. P’,
Const. Oclusiva glotalizada (p’acha = ropa)
20. Q,
Const. Oclusiva simple (qocha = laguna)
21. QH,
Const. Oclusiva aspirada (qhaway = mirar)
22. Q’,
Const. Oclusiva glotalizada (q’omer = verde)
23. R,
Const. Oclusiva vibrante (rimay = hablar)
24. S,
Const. Oclusiva fricativa (simi = boca)
25. SH,
Const. Fricativa y palatal (kashan = esta habiendo)
26. T,
Const. Oclusiva simple (takiy = cantar)
27. TH,
Const. Oclusiva aspirada (thuta = polilla)
28. T’,
Const. Oclusiva glotalizada (t’ika = flor)
29. U,
vocal posterior alta (urpi = paloma)
30. W,
consonante simple (wasa = espalda)
31. Y,
consonante simple (puriy = camina, yaya = padre)
En
el idioma quechua las grafías: B, C, D, G, RR, V, X, Z son ajenas, no integran
su alfabeto.
Los
de habla española podemos ver las sustituciones especialmente las grafías
siguientes:
a. Sustitución
de C con la K
Español :
ca co cu que qui
Quechua :
ka ko ku ke ki
b. Sustitución
de J con H
Español :
ja je ji jo ju
Quechua :
ha he hi ho hu
c. Sustitución
de CC con Q
Español :
cca cce cco
Quechua :
qa qe qo
d. Sustitución
con W
Español :
hua hue hui
Quechua :
wa we wi
YUPAYMANTA – NÚMEROS - UNIDADES
1. Huk : uno
2. Iskay : dos
3. Kinsa : tres
4. Tawa : cuatro
5. Phisqa : Cinco
6. Soqta : seis
7. Qanchis : siete
8. Pusaq : ocho
9. Isqon : nueve
Ch’usaq : cero
DECENAS – CHUNKAKUNA:
10
–
chunka :
diez
20
–
iskaychunka :
veinte
30
_
kinsachunka :
treinta
40
– tawachunka :
cuarenta
50
–
phisqachunka :
cincuenta
60
–
soqtachunka :
sesenta
70
– qanchischunka : setenta
80
–
pusaqchunka :
ochenta
90
–
isqonchunka :
noventa
CENTENAS – PACHAJKUNA:
100
–
pachak :
cien
200
–
iskaypachak :
doscientos
300
–
kinsapachak :
trescientos
400
–
tawapachak :
cuatrocientos
500
– phisqapachak :
quinientos
600
–
soqtapachak :
seiscientos
700
– qanchispachak : setecientos
800
– pusaqpachak :
ochocientos
900
–
isqonpachak :
novecientos
MILLARES – WARAQAKUNA:
1000
–
waranqa :
mil
2000
– iskay waranqa : dos mil
3000
– kinsa waranqa : tres mil etc.
Quizá sería bueno que tuvieran una opción como diccionario. Que pudiera uno buscar palabras cuando tiene uno un texto con palabras quechuas y saber que significan. O por otro lado saber como se dicen en quechua alguna palabra
ResponderEliminar